No exact translation found for من يعتمد عليه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic من يعتمد عليه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Grundidee scheint nicht neu. ‘Schmal statt breit, leicht statt schwer, wahrhaft bionisch und strömungsgünstig statt aerodynamisch unförmig’ - so sollte nach Maskus' Worten das Individualfahrzeug der neuen Generation entwickelt werden.
    لا تبدو الفكرة الأساسية جديدة. ‘نحيل بدلاً من عريض، خفيف بدلاً من ثقيل، انسيابي يعتمد على تقنيات طبيعية بدلاً من غير متناسق ومعتمد على نظام الحركة الهوائية’، هكذا ستيتم تطوير سيارات الجيل القادم، حسبما قال ماسكوس.
  • Wer auf Hartz IV angewiesen sei, der habe sich im Leben einfach nicht genug angestrengt, so die Stammtischparole von Leuten wie Thilo Sarrazin, der selbst aus großbürgerlichen Verhältnissen stammt und gerne glauben möchte, dass dieses Privileg sein ureigenster Verdienst ist.
    وحسب تعبير الأوساط التي ينتمي إليها شخص مثل تيلو ساراتسين فإنَّ من يعتمدون على المساعدات الاجتماعية لم يجتهدوا ويكدحوا ببساطة في حياتهم بما فيه الكفاية؛ وسراتسين الذي ينتسب إلى أسرة ميسورة من الطبقة العليا يحلو له أن يعتقد أنَّه هو بالذات صاحب الفضل في هذا الامتياز الذي يتمتَّع به.
  • Vom Kriegsminister zum Ministerpräsidenten avanciert, baute Reza Khan Savad Kouhi, ursprünglich Kommandeur der persischen Kosakenbrigade, diese immer weiter zu einer Armee und zu seiner wichtigsten Stütze aus und ließ sich schließlich 1925 selbst zum Schah krönen.
    ورضا خان سوادکوهي الذي ارتقى من منصب وزير الحرب ليشغل منصب رئيس الوزراء، وكان في الأصل قائدًا لفرقة القوزاق الفارسية - كان يعمل باستمرار على تقوية هذه الفرقة وتطويرها إلى جيش وجعلها من أهم الأجهزة التي يعتمد عليها، وأخيرًا أجبر البرلمان في عام 1925 على تتويجه هو بالذات ملكًا على إيران.
  • Liberale Publizisten, konservative Kommentatoren, Fernsehmoderatoren wenden sich ab. Es wird einsamer um den Chef. Es fehlt ein wichtiger Vertrauter mit Rückgrat, der ihm auch mal widerspricht. Wer berät ihn noch?
    وكذلك يتنحَّى صحفيون ليبراليون ومعلِّقون محافظون ومذيعون في التفزة. وهكذا يصبح رئيس الوزراء وحيدًا؛ إذ ينقصه شخصًا مقرَّبًا منه وقويًا يعتمد عليه ويخالفه في رأيه. فمَنْ الذي ما يزال ينصحه؟
  • Sie allein aber – die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und die dazugehörigen Pakte und Vertragswerke – bilden den Handlungsrahmen und die Orientierung für Entwicklung und Zusammenleben der Gesellschaften weltweit.
    بيد أنّ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الخاص بالأمم المتّحدة والمواثيق والاتّفاقيات المتعلّقة به - هي وحدها التي تكوّن الاطار العملي الذي يُعتمد عليه من أجل تطوير المجتمعات وتعايشها مع بعضها على المستوى العالمي.
  • Es basiert zum einen auf entsprechenden Vorbildern in der Archäologie (Einmessen der Befunde, Fotografieren, Zeichnen, Inventarisieren der Funde). Zum anderen stützt es sich auf Methoden der Forensischen Anthropologie (sachgemäße Dokumentation und Deutung der Knochenfunde).
    وهو يعتمد من ناحية على خطوات العمل المثالية المتبعة في علم الآثار (قياس المكتشفات، والتصوير، والرسم، والجرد)، ويعتمد من ناحية أخرى على طرق علم الأنثروبولوجية القضائي (التوثيق الفني السليم وتأويل بقايا العظام التي يتم العثور عليها).
  • erkennt an, dass viele Entwicklungsländer in hohem Maß auf Grundstoffe als Hauptquelle der Exporteinnahmen, der Beschäftigung, der Einkommensschaffung und der inländischen Ersparnis sowie als treibende Kraft der Investitionen, des Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung angewiesen sind;
    تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية فيها، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
  • Ein gutes Chemikalienmanagement herbeiführen, unter besonderer Berücksichtigung gefährlicher Chemikalien und Abfallstoffe, unter anderem durch Initiativen zur Unterstützung der afrikanischen Länder bei der Erstellung nationaler chemischer Profile und regionaler und nationaler Rahmen und Strategien für das Chemikalienmanagement und bei der Einrichtung von Koordinierungsstellen, die sich mit Chemikalien befassen.
    كما تدعو الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للصلات القائمة بين الفقر والتنوع البيولوجي، بالنظر إلى ارتباطهما الوثيق. فالكثير من الفقراء في القطاعات الريفية من البلدان النامية يعتمدون على التنوع البيولوجي من أجل بقائهم على قيد الحياة.
  • Alle diese Technologien erfordern neben privaten Investitionen zusätzlich öffentliche Fördermittel.
    وتبني أي من هاتين التقنيتين سوف يعتمد على شبكة كهربائيةتستخدم أشكالاً من توليد الطاقة التي تنتج انبعاثات كربونية منخفضة،مثل طاقة الرياح، والطاقة الشمسية، والطاقة النووية، ومحطات الطاقةالتي تعمل بالفحم مع الاستعانة بتقنيات احتجاز وتخزين الانبعاثاتالكربونية. وكل هذه التقنيات سوف تتطلب تمويلاً عاماً إلى جانبالاستثمارات الخاصة.
  • Dieses fruchtbare Gebiet ermöglicht eine bemerkenswertebiologische Vielfalt – oder tat es, bevor die Ölgesellschaften esentdeckten – und ernährt mehr als 30 Millionen Einwohner, die in Bezug auf ihre Gesundheit und ihren Lebensunterhalt von denörtlichen Ökosystemen abhängig sind.
    وتضم هذه المواطن الطبيعية قدراً كبيراً من التنوع البيولوجيالرائع ــ أو هكذا كان حالها قبل أن تذهب شركات النفط إلى هناك ــوأكثر من ثلاثين مليون من السكان المحليين، الذين يعتمدون على الأنظمةالبيئية المحلية في تدبير معايشهم والتداوي من الأمراض.